Bibliografía

Academia Argentina de Letras. (1998). Léxico del habla culta de Buenos Aires. Buenos Aires: AAL.

Adam, J. M. (1992). Les textes: types et prototypes. Récit, description, argumentation, explication et dialogue. París: Nathan.

Barrenechea, A. M. (1987). El habla culta de la ciudad de Buenos Aires: materiales para su estudio. Buenos Aires: UBA, Instituto de Filología “Dr.Amado Alonso”.

Briz, Antonio (Coord.) (1995).La conversación coloquial (Materiales para su estudio). València: Universitat de València, Facultad de Filología, Departamento de Filología Española (Lengua Española) Cuadernos de Filología, Anejo XVI.

Gumperz, J. y N. Berenz, (1993). "Transcribing Conversational Exchanges." En(1993: 91-122) Edwards, J.A. y Lampert, M.D., eds (1993).Talking Data: Transcription and Coding in Discourse Research. Hillsdale.

Pino, M. (1998). Transcripción, codificación y almacenamiento de los textos orales del corpus CREA. Versión 2.0. Instituto de Lexicografía, Real Academia Española. 29/07/1997. En J. A. Samper Padilla, C. E. Hernández Cabrera, & M. Troya Déniz (Eds.),Macrocorpus de la norma lingüística culta de las principales ciudades del mundo hispánico (MC-NLCH). [CD-ROM] Las Palmas de Gran Canaria: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.

Pino, M., y Sánchez, M. (1999). El subcorpus oral del banco de datos CREA-CORDE (real academia española): Procedimientos de transcripción y codificación.Oralia. Análisis del Discurso Oral, 2, 83-138.

Procházková, P. (2006). “Fundamentos de la lingüística de corpus. Concepción de los corpus y métodos de investigación con corpus.” [Documento disponible en http://www.prochazkova.de/fundamentos_de_la_lingüística_de_corpus.pdf. [Consultado el 20 de diciembre de 2011].

Sánchez, Aquilino. (1995). Cumbre: corpus lingüístico del español  contemporáneo: fundamentos, metodología y aplicaciones. España: Sociedad General Española de Librería.

Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es> [Consultado el 10 de febrero de 2012].

Real Academia Española: Banco de datos (CREA) [en línea].Corpus de referencia del español actual. http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000019.nsf/voTodosporId/B104F9F0D0029604C1257164004032BE?OpenDocument. [Consultado el 10 de febrero de 2012].

Torruela, J. y Llisteri, J. (1999). Diseño de corpus textuales y orales, in Blecua, J.M., C. Clavería, C. Sánchez, y J. Torruela, eds. (1999) Filología e informática. Nuevas tecnologías en los estudios filológicos. Barcelona: Editorial Milenio.

Werlich, E. (1975) Typologie der Texte, Múnich: Fink.